BLUES NA ROZCESTÍ

variace na texty starých bluesmanů

 

Blind Lemon Jefferson

Blind Willie McTell

Robert Johnson

 

2006 (vydáno 2007)

věnováno Šlupkovi

 

(13. 1. 2007 měl na stanici ČRo 3 - Vltava premiéru stejnojmenný pořad z cyklu Sladké je žít, ve kterém účinkovali Zdeněk Maryška, Jan Vlasák a Hana Kofránková. Napsal Michal Bystrov, dramaturg Pavel Šrut, režie Hana Kofránková.)

 

 

 

Blind Lemon Jefferson

Vlastním jménem Clarence Jefferson. Narozen v září 1893 ve vsi Couchman na východě Texasu. Nejvýznamnější představitel texaského blues a nejpopulárnější bluesman 20. let. Přezdívka „Lemon“ („Citron“) měla sexuální podtext, vysvětlený v jedné písničce Roberta Johnsona, kde se zpívá: „Mačkej ten můj citron, až ze mě poteče šťáva...“

Byl pověstný složitými improvizacemi v důmyslném rytmu a tempu, za které ho mnozí kritizovali. Nedá se na něj tancovat, říkali. Huláká, jako když ho někdo bije, stěžovali si jiní. Jefferson se jim nepodbízel ani v textech plných sarkasmu, melancholie a strachu ze smrti, který, jak se ukázalo, byl oprávněný. Zemřel těsně před koncem roku 1929 v Chicagu za dost nejasných okolností.

Potom, co pozdě večer opustil kamarádovu oslavu, ho našli náhodní kolemjdoucí ležet mrtvého na ulici. Nejspíš ztratil směr ve vánici, dostal infarkt a umrzl, možná ho srazilo auto. Někteří badatelé dokonce zastávají názor, že byl přepaden a zavražděn... Ať tak či tak, člověku naskakuje husí kůže, když si uvědomí, že největší hity Slepého Citrona nesou názvy Pneumonia Blues (Blues o zápalu plic) a See That My Grave Is Kept Clean (Dohlídni na to, ať je můj hrob pořád upravenej).

 

 

BLUES O ČERNÝM HADOVI

The Black Snake Moan

 

Dnešní noc je zlá a vzteklá,

v hlavě zvony: kdy, kde, s kým!

Chtěl jsem lásku - tys mi řekla,

že o žádnou nestojím.

 

Ve tvým důlku se teď svíjí

hladká lesklá černá věc.

Kdy, kde, s kým, kam? - K cizí zmiji

na uštknutej kavalec!

 

Hvězdy padaj do kaluží,

asi jsem se v nás dvou splet;

ty si ráda svlíkáš kůži,

mně zas chutná hadí jed.

 

Dnešní noc je zlá a lítá.

Měsíc jako šílenec

šajní do tmy, tam, kde spí ta

hladká lesklá černá věc.

 

BLUES VELKÝ NOCI

Big Night Blues

 

Mý zkřehlý oudy volaj: Mami!

Dneska jsem slyšel boží hlas…

Řek mi, že nemáme bejt sami,

jinak nám ukrátí náš čas.

 

Popad jsem první sladký dřevo

a s hvězdnou tíhou na hřbetě

dováděl jsem s tou divou děvou

na zaprášeným parketě.

 

A to je celý - aspoň zatím.

Tvůj stín jak halda rozvalin…

Za chvíli se k ní asi vrátím;

a pak ať mluví noc a gin.

 

BLUES O ZÁPALU PLIC

Pneumonia Blues

 

Bolí mě celej člověk,

asi mám zápal plic.

To pro tu špatnou ženskou

běžel jsem smrti vstříc.

 

Krad jsem se podél rohů,

plížil se jako had,

jen aby moje duše

přestala naříkat.

 

V zimě a hrozným dešti

čekal jsem na ráno,

až vyplivne ji mlha

celičkou zmačkanou.

 

V Jégrově spodním prádle

vyběh jsem do ulic,

ztratil jsem svoji holku

a dostal zápal plic.

 

BLUES O PLAZÍCÍM SE DÍTĚTI

That Crawling Baby Blues

 

Tvý malý bejby

řve, že chce pít a jíst,

a ty tu kleješ

jak ňákej antikrist.

 

Chlap nese poštu

a kdo by to byl řek,

tvý dítě volá:

„Maminko, tatínek!“

 

Přestaň ho mlátit,

přestaň se hloupě smát.

Vidíš tu stvůru?

Plazí se jako had!

 

Od krbu k prahu

lozí ten lidskej šnek

a vítr kvílí:

„Maminko, tatínek!“

 

BLUES VĚZEŇSKÝ CELY        

Prison Cell Blues

 

V týhle hrozně temný cele,

nejtemnější ze všech cel,

nikdá nemoh bych se octnout,

nebejt mojí milý Nell.

 

Teď tu ležím, zkouším zabrat,

dobrej sen je žádnej sen,

stará láska se mnou jedná

jako s ňákým cizincem.

 

Prosil jsem je, ať mě zmučej

nebo aspoň popravěj,

psal jsem pánům kongresmanům,

psal jsem vládě Jú Es Ej.

 

Prosím pěkně, žádám kulku,

šibenici, proud a jed,

ježto tuhle mizérii

není možný vydržet.

 

Když mi řeknou, že mám běžet

zpátky domů ke svý Nell,

tak jim sdělím, že chci zůstat

v nejtemnější ze všech cel.

 

BLUES O KATOVI

Hangmans Blues

 

Katův provaz škrtí

a já rychle ztrácím dech,

čeká mě trest smrti,

páč jsem střílel po lidech.

 

Lidi vejraj - to je toho,

no tak přijdu o život!

(Někde dole u mejch nohou

klepou kastaněty bot.)

 

Porota se dlouho přela,

jeden YES a druhej NO,

půjdu k čertu, jak jsi chtěla.

Ledaže mě odříznou.

 

Všude kolem plno hněvu

(snad až na modlitby střech)

a já na voňavým dřevu

zmítám se jak pytel blech.

 

Páni, už jsem skoro v pánu,

čas jde napřed, čas je vrah.

Teď už milost nedostanu.

Vše, co dostanu, je - strach.

 

BLUES O ELEKTRICKÝM KŘESLE

Lectric Chair Blues

 

Chtěl jsem vidět svoji ženskou,

zeptat se jí, jak se má,

v týhle díře, která páchne

spálenejma kůžema.

 

Vzbudili ji, aby mě šla

naposledy obejmout,

poněvadž prej v noci do mě

můžou pustit větší proud.

 

Moje holka tohle strašný

procitnutí nesnesla;

vzala roha těsně předtím,

než mě šoupli do křesla.

 

Ani jí to nemám za zlý,

taky bych zdrh, kdybych směl;

holt jen prostě nechce vidět,

jak mě spálej na uhel!

 

Šla by za mnou na kraj světa

či na jakejkoliv pól,

dneska ale přepadnul ji

příliš velkej srdcebol.

 

A tak jsem ji navždy prošvih,

nedovím se, jak se má,

v týhle díře, která páchne

spálenejma kůžema.

 

 

Blind Willie McTell

Narozen 5. května 1898 blízko městečka Thomson v Georgii jako William Samuel McTell, což ale není úplně jisté. Pochován byl totiž pod jménem Eddie McTier. Legenda praví, že se chtěl změnou příjmení distancovat od svých příbuzných, kteří prodávali nelegálně vyráběnou whisky. Podle jiné verze se z McTiera (či McTeara) stal McTell, když mu při zápisu do třídnice špatně porozuměl učitel ve škole pro nevidomé. Blind Willie (Eddie?) navštěvoval hned několik takových škol a naučil se Brailleovo písmo.

Po smrti matky odešel z domova a cestoval s poutěmi a takzvanými „medicine shows“, při nichž obchodníci pochybné pověsti nabízeli důvěřivým hloučkům zázračné léky a masti z čehokoli na cokoli. Z šestistrunné kytary brzy přesedlal na dvanáctistrunnou, aby ho bylo lépe slyšet na nárožích, v hospodách, kostelech, nevěstincích, vlacích, newyorské podzemce, prostě všude, kde ho někdo poslouchal.

Přestože patřil k nejnahrávanějším bluesmanům 30. a 40. let, většina firem ho vzala na hůl, takže si nevydělal ani na slanou vodu. Ze stejného důvodu skončil předčasně jeho pohnutý život. Když ho v srpnu roku 1959 zasáhla druhá mrtvice, nemohl si dovolit místní špitál a musel být dopraven z rodného Thomsonu do padesát mil vzdálené státní nemocnice v Milledgeville. Záhy po převozu zemřel na krvácení do mozku.

 

 

STARÁ KÁRA

Broke Down Engine

 

Cejtím se jako stará kára

s rozbitým motorem:

doma mě vítá prázdnej barák,

po ní se slehla zem.

 

Celou noc vyhráváš a ráno

lízneš si černý blues;

do frcu odneseš svůj kanón

i šaty na funus.

 

Kleknul jsem na posvátnou půdu,

potom jsem zase vstal,

jen si to zkus, chtít na osudu,

ať vrátí, co ti vzal...

 

Ach, Bože, zakroč, než se zjevím

a přijdu o rozum!

Nelži jí nic, co sama neví,

jen ukaž na můj dům.

 

Cejtím se jako stará kára

s vyjetým olejem:

doma mě vítá prázdnej barák,

po ní se slehla zem...

 

SMRT MI VTRHLA DO POKOJE

Death Room Blues

 

Náhrobek tlačí do temene,

lůžkem je chladná zem,

peřinu z mraků povlíkneme

děravým měsícem.

 

Zrána mi vtrhla do pokoje,

když jsem jí řek: „Tak ať!“,

se slovy: „Ještě nejsem tvoje!“

vzala si moji máť.

 

Kolkolem tma jak ve lví tlamě,

žal rozerval mi šat,

máma je pryč, ta jediná mě

uměla milovat.

 

Hrdliččin hlas mi teskně zpívá

na cestu do nikam,

ti, co mě znali odjakživa,

zavřeli krám. Jsem sám.

 

SEŠLI MI ANDĚLA SPÁSY

Lord Send Me An Angel

 

Sešli mi anděla spásy,

sežer si tu mou kost,

už mě ňák nebaví hasit

georgijskou posedlost.

 

Zvečera v zapadlejch dvorcích

ta, kterou nechci znát,

rozdává dvojitou porci

každýmu, kdo má hlad.

 

Má milá študuje zradu

- i já ji študoval...

Převezme nade mnou vládu

a pak jde o dům dál.

 

O černejch vejcích se praví,

že se z nich líhne ďas,

a mlíko od černý krávy

chutná jak kolomaz.

 

Sešli mi anděla spásy

a s ním i svatej klid,

už mě ňák nebaví hasit

georgijskej apetit.

 

HOLKA K POMILOVÁNÍ

Love Makin Mama

 

Hloubka horský strže,

mořská hlubina

nemůžou se měřit

s mejma očima.

 

Každej den tě s nima

marně uháním,

protože jsi holka

k pomilování.

 

Koho chleba baštíš,

toho píseň pěj,

tvůj krajíc je čerstvej,

její plesnivej.

 

Dám ti modrý z nebe,

hvězdy, slunce svit,

do nejdelší smrti

chci ti otročit.

 

Od hlavy až k patě,

z Prahy do Říma

miluju se s tebou

svejma očima.

 

RÁNO STOUPÁ DO HLAVY

Mama Taint Long Fo Day

 

Vstávej, holka,

vybodni se na spaní,

po dvoře ti

chodí blues a svítání.

 

Svítání je

cesta z noční samoty,

blues má mojí

košili a kalhoty.

 

Blues mě táhne

ke dnu víc než zemská tíž,

neodejdu,

dokud mě ho nezbavíš.

 

Padá hvězda,

ráno stoupá do hlavy,

vstávej, holka,

nebo se tě nezbavím.

 

BLUES O ČERNÝ KOČCE

Searching The Desert For The Blues

 

Z černý kočky kouká průšvih nebo blues,

z citů zbudou prázdný slova, z vášně hex’n’šus.

 

Ženský jsou furt stejný - kde si spravit chuť?

Jedna chce mý srdce, druhá jen mou mužnou hruď.

 

Jedna bydlí v Krči, druhá v Tennessee,

jedna při tom mlčí, druhá řve jak na lesy.

 

Jedna bydlí v Chuchli, druhá v Hanoji,

ale o mou temnou duši žádná nestojí.

 

Všechny jsou buď vdaný, nebo zadaný,

do postele s sebou tahaj svoje fakany.

 

Až jim na to přijde manžel, bude zlej

a já jak ten cedr budu z kůže svlečenej.

 

Nevěřte jim, že jsou láskou zmámený,

přes den sladce vrkaj, v noci chrlej plameny.

 

Poctivýho chlapa stáhnou do hlubin,

zlýho změněj v trosku, která stěží vrhá stín.

 

Zdrhněte jim na poušť, na severní pól,

až vám bude nejhůř, hlaďte radši alkohol.

 

Ježto tohle něžný, křehký pohlaví

vysaje z vás všechnu krev a řekne: „C’est la vie!“

 

 

Robert Johnson

 

Vlastním jménem Robert Leroy Johnson. Narodil se 8. května 1911 jako nemanželské dítě v mississipském městečku Hazlehurst. Jednou o půlnoci prý na opuštěném rozcestí prodal duši ďáblu a ten ho na oplátku naučil pár pekelných triků. Robert skutečně neměl sobě rovného jak ve skládání písniček, plných zvláštních metafor a ponurých obrazů, tak v bohaté kytarové hře, k níž byl disponován nebývale dlouhými prsty.

V osmnácti se oženil s patnáctiletou dívkou, která krátce nato zemřela při obtížném porodu - a nepřežilo ani dítě. Později se odhodlal k další svatbě, i nadále se však toulal a zapomínal na dobré vychování, což se mu nakonec mělo stát osudným. Přestože se dnes jako pravděpodobnější příčina Johnsonovy smrti uvádí syfilis, celá léta se věřilo, že byl otráven strychninem.

Několik dnů před svým skonem v srpnu 1938 totiž vystupoval v hospodě U tří vidliček, kde údajně tak dlouho házel okem po manželce majitele lokálu, až mu na pódium připutovala láhev whisky s porušeným uzávěrem. Jeho spoluhráč mu ji doslova utrhl od úst se slovy: „Nikdy nepij z otevřený whisky.“ „Nikdy mi nevyrážej láhev z ruky,“ odsekl nebohý Robert a zplna hrdla se napil. Další noc se už zmítal v křečích a horečkách...

 

 

KÁZAVÝ BLUES (SATANÁŠ SI POSKOČIL)

Preaching Blues / Up Jumped The Devil

 

Dneska ráno vstává za mě,

v ruce kufr, v hlavě střep,

těžkej krok a pustý rámě,

vede mě jak na pohřeb

smutný blues, blues po mý mámě

v srdci, který ztrácí tep.

 

(Zkoumám liják: Padej, splíne!

Satanáš si poskočil.)

Blues je nářek v divočině

vykřičenej ze všech sil,

když se modlíš, ať tě mine,

zaručeně trefí cíl.

 

Blues je všechno, co tě trápí,

blues je zima, led a mráz,

blues je nepopsanej papír,

blues je nečas, blues je čas,

ženský z něho stonaj, chlapi

zpíjej se z něj pod obraz.

 

Máš-li déčko, hoď ho psovi,

co se motá kolem vrat,

když tě ze dna nevyloví,

aspoň může zahnat hlad

smutný blues, blues po tátovi,

co je fuč - už napořád.

 

PEKELNEJ PES MÁ NA MĚ VZTEK

Hellhound On My Trail

 

Co když se na mě vážně řítí

nějaká děsně smutná věc?

Meteor, bílý krupobití

anebo modrej lijavec…

 

Za oknem zuří Štědrej večír,

za dveřma dejchá Boží hod

a já se tady svíjím v křeči

a ochutnávám vlastní pot.

 

Listí se třese, vítr sílí,

pekelnej pes má na mě vztek.

Prosím tě, holka, zůstaň chvíli,

na tuhle bouřku není lék.

 

JÁ A ĎÁBEL

Me And The Devil Blues

 

A když pak i na mý vrata

tiše zaklepal

obávanej Mr. Satan,

řek jsem: Pojďte dál!

 

Za to, že jsem bil svý děti,

až se třásla zem,

vzal mě s sebou do podsvětí

na pekelnej jam.

 

Moje holka s vážnou tváří

řekla: „Ty máš pech,

že se teďka musíš vařit

v cizejch plamenech!“

 

Pohřbila mě u dálnice

vedle mýho blues,

abysme si mohli stopnout

chrtí autobus.

 

BLUES NA ROZCESTÍ

Cross Road Blues

 

Na rozcestí v noci

vidím ňákej divnej stín…

Ďábel spravuje můj auťák

zkrvaveným nářadím!

 

Černý mraky plujou,

žádnej z nich mě nechce svézt,

když tu prskám jako upír

na kříž ze čtyř různejch cest.

 

Willie Brown si chrní,

jeho holka chrní s ním

a mý srdce látá ďábel

zkrvaveným nářadím.

 

Na rozcestí v noci,

východ, západ, sever, jih,

nikde žádná dobrá duše,

všude samej špatnej hřích…

 

MARNÁ LÁSKA

Love In Vain

 

Naposled jsem zavzdoroval…

Řekla: „Tím už musím jet!“

Je to těžký, najít slova,

když ti berou celej svět.

 

Moje zvlhlý zraky hrály

srdceryvnej melodram,

tlampač hlasem neurvalým

oznamoval, že jsem sám.

 

Za chvilku už z její tváře

zbylo jen pár světýlek;

jedno modrý - jak můj nářek,

druhý rudý - jak můj vztek.

 

OPILÝ SRDCE

Drunken Hearted Man

 

Srdíčko opilý

a na dušičce vřed,

ženský mě honily

už od předškolních let.

 

Tátu si odnes čert

a mámu povodeň,

oba je uvidím,

až přijde soudnej den.

 

Láska je proradná

a drzá pavěda,

z lásky se dotkneš dna

a zkazíš, co se dá.

 

Srdíčko opilý

tou spoustou lidskejch zrad,

zastav se na chvíli.

Anebo napořád.