Tato kniha nevznikla proto, aby konkurovala zažitým a hluboko zakořeněným představám většiny z nás o žánru, který se dost vágně nazývá SPIRITUÁL. Přál bych si ale, aby naše kusé znalosti zásadním způsobem doplnila a rozšířila. Hudební pole, na němž kdysi dávno dřeli afroameričtí otroci, zde v Čechách po řadu dekád kultivovali a udržovali v bezvadném stavu pečliví hospodáři ze skupiny Spirituál kvintet. Díky nim máme k tomuto stylu tak blízko jako málokterý národ střední Evropy. Textařům Kvintetu leccos závidím: ve svých nápaditých překladech a přebásněních si – při vší snaze o věrnost originálu – mohli hrát a vymýšlet, pustit poezii na špacír… A hlavně: mohli své české verze prošpikovat humorem. To moje práce byla mnohem osamělejší a méně veselá. Musel jsem se pokusit o střídmou vznešenost, jíž vynikají nejstarší zpěvníky průkopnického souboru Fisk Jubilee Singers. Bylo třeba zachytit tragický kontext, jenž měl v době vzniku prvních zápisů tajemných „sperichils“ na paměti každý příslušník afroamerického etnika. A konečně se z veršů nesměla vytratit ona přísná zbožnost, spolu s úzkým vztahem ke konkrétním pasážím ze Starého i Nového zákona, které tvoří nedílnou součást této publikace. Že se mi ne vždy podařilo udržet vážnou tvář, bude laskavému čtenáři patrné, jakmile se do knihy ponoří. Zejména v oddílech věnovaných prorokům (Mojžíš, Daniel, Jonáš, Ezechiel) se vtip a fantazie odmítaly držet zpátky. Rád bych, aby mé volné převody bezmála sto padesáti prapůvodních spirituálů posloužily i v případě, že byste je chtěli zpívat. O to přece jde – aby ty krásné melodie žily.
